في مراجعة قدمتها شركة Slayback Pharma, LLC الأمريكية أمام مجلس الاستئناف بمكتب براءات الاختراع والعلامات التجارية الأمريكي، نظرت هيئة محاكمة واستئناف براءات الاختراع (PTAB) في معنى العبارة الانتقالية "يتكون أساسًا من" في براءة اختراع شركة Eye Therapies, LLC. ادعت براءة الاختراع طريقةً لتقليل احتقان العين، تتميز بأنها "تتكون أساسًا من إعطاء بريمونيدين للمريض". في حكمها، رفضت هيئة محاكمة واستئناف براءات الاختراع حجة شركة Eye Therapies بأن الادعاء يجب أن يقتصر على الطرق التي تستخدم بريمونيدين كمكون فعال وحيد، ووجدت بدلًا من ذلك أن الادعاء يسمح بوجود مكونات فعالة أخرى قادرة على تقليل احتقان العين. بناءً على هذا التفسير، قررت هيئة محاكمة واستئناف براءات الاختراع أن الادعاءات المطعون فيها غير قابلة للحصول على براءة اختراع نظرًا لوضوحها. استأنفت شركة Eye Therapies لاحقًا.
قضت الدائرة الفيدرالية مؤخرًا بأن مجلس براءات الاختراع والعلامات التجارية (PTAB) أخطأ في تفسير عبارة "يتكون أساسًا من" نتيجة سوء فهم لسجل الفحص. ووجدت الدائرة أن مقدم الطلب عدّل عبارة "يتكون أساسًا من" إلى "يتكون أساسًا من" أثناء عملية الفحص لتجنب الرفض. ولأن مقدم الطلب ساوى صراحةً بين "يتكون أساسًا من" و"لا تتضمن الطريقة إعطاء مكون نشط إضافي"، ووافق الفاحص على براءة الاختراع بناءً على هذا التعديل فقط، فقد قضت الدائرة الفيدرالية بضرورة تغيير هذا التقييد. يوضح هذا الاستعراض لعبارة "يتكون أساسًا من" كيف يمكن أن تُحدث تغييرات لغوية طفيفة في طلبات براءات الاختراع آثارًا قانونية وتجارية جسيمة.
إن التفاصيل التي تُعالج أثناء عملية فحص براءة الاختراع، وخاصةً ضبط المصطلحات، تُحدد مصير براءة الاختراع بأكملها. وهذا يُقدم درسًا قيّمًا لمقدمي طلبات براءات الاختراع: فاللغة الواضحة والدقيقة، بالإضافة إلى الدراسة الدقيقة لعواقب التغييرات المُدخلة في كل مرحلة من مراحل عملية تقديم الطلب، هما حجر الزاوية لضمان الموافقة على براءة الاختراع.
![]() | Get exact prices For the country / regionE-mail: mail@yezhimaip.com |